V. Adoramus te, Christe, et benedicimus tibi. [We adore Thee, O Christ, and we praise Thee.]
R. Quia per sanctam crucem tuam redemisti mundum. [Because by Thy holy Cross Thou hast redeemed the world.]
From the Gospel according to Luke. 23:28-31
But Jesus turning to them said, “Daughters of Jerusalem do not weep for me, but weep for yourselves and for your children. For behold the days are coming when they will say, blessed are the barren, and the wombs that never bore and the breasts that never gave suck. Then they will begin to say to the mountains, ‘Fall on us’; and to the hills, ‘Cover us.’ For if they do this when the wood is green, what will happen when it is dry?”
Eighth Station of the Cross, Saint-Jean-Baptiste au Béguinage |
Here is a call to repentance, true repentance, and sorrow at the reality of the evil that has been committed. Jesus says to the daughters of Jerusalem who are weeping at the sight of him: “Do not weep for me, but weep for yourselves and for your children” (Lk 23:28). One cannot merely scrape away at the surface of evil; one has to get down to its roots, its causes, the inner truth of conscience.
This is precisely what Jesus means to say as he carries his Cross: he always “knew what was in man” (cf. Jn 2:25) and he continues to know it. That is why he must always be for us the closest onlooker, the one who sees all our actions and is aware of all the verdicts which our consciences pass on them. Perhaps he even makes us understand that these verdicts have to be carefully thought out, reasonable and objective (for he says: “Do not weep”), while at the same time bound up with all that this reality contains: he warns us of this because he is the one who carries the Cross.
Lord, let me know how to live and walk in the truth.
Lord Jesus, knowing and merciful, the Truth leading us to life. R. Kyrie, eleison
Lord Jesus, the compassionate one, whose presence eases our pain in the hour of trial. R. Kyrie, eleison.
From the Gospel according to Luke. 23:28-31
Jesus turning to them said, “Daughters of Jerusalem, do not weep for me, but weep for yourselves and for your children. For behold, the days are coming when they will say, ‘Blessed are the barren, and the wombs that never bore, and the breasts that never gave suck!’ Then they will begin to say to the mountains, ‘Fall on us’; and to the hills, ‘Cover us.’ For if they do this when the wood is green, what will happen when it is dry?”
Eighth Station of the Cross, Citizen’s Hall (Munich) |
Hearing Jesus reproach the women of Jerusalem who follow him and weep for him ought to make us reflect. How should we understand his words? Are they not directed at a piety which is purely sentimental, one which fails to lead to conversion and living faith? It is no use to lament the sufferings of this world if our life goes on as usual. And so the Lord warns us of the danger in which we find ourselves. He shows us both the seriousness of sin and the seriousness of judgment. Can it be that, despite all our expressions of consternation in the face of evil and innocent suffering, we are all too prepared to trivialize the mystery of evil? Have we accepted only the gentleness and love of God and Jesus, and quietly set aside the word of judgment? “How can God be so concerned with our weaknesses?”, we say. “We are only human!” Yet as we contemplate the sufferings of the Son, we see more clearly the seriousness of sin, and how it needs to be fully atoned if it is to be overcome. Before the image of the suffering Lord, evil can no longer be trivialized. To us too, he says: “Do not weep for me, weep for yourselves… if they do this when the wood is green, what will happen when it is dry?”
Lord, to the weeping women you spoke of repentance and the Day of Judgment, when all of us will stand before your face: before you, the Judge of the world. You call us to leave behind the trivialization of evil, which salves our consciences and allows us to carry on as before. You show us the seriousness of our responsibility, the danger of our being found guilty and without excuse on the Day of Judgment. Grant that we may not simply walk at your side, with nothing to offer other than compassionate words. Convert us and give us new life. Grant that in the end we will not be dry wood, but living branches in you, the true vine, bearing fruit for eternal life (cf. Jn 15:1-10).
Eighth Station of the Cross, Pfettisheim Saint Symphorian |
Pater noster, …
Tui Nati vulnerati,
tam dignati pro me pati,
pœnas mecum divide.
I want your breats that never suck